Pular para o conteúdo

Aprenda onomatopeias em coreano com alguns exemplos

Conheça as principais onomatopeias na língua coreana.

Coreano · Por Agueda Kim

6 de setembro de 2023, às 09:00

Toc-toc, é aqui que aprendemos sobre as onomatopeias em coreano?

Sim! Onomatopeias são palavras imitativas que reproduzem sons e ruídos de seres, objetos, fenômenos naturais ou ações, assim como “toc-toc”. Hoje iremos falar sobre as onomatopeias em coreano e aprender como os sons são representados com o hangul

Você encontrará vários exemplos por aqui, portanto se certifique de que domina o alfabeto coreano antes de continuar.

Onomatopeias em coreano: 의성어

As onomatopeias em coreano são geralmente compostas pela repetição da radical e são classificadas como advérbios, portanto caracterizam verbos e adjetivos.

Já em português, as onomatopeias são descritas como figuras de linguagem, mais especificamente figuras sonoras, e tendem a ser utilizadas como interjeições ou substantivos.

Nos dois idiomas é possível criar palavras de diferentes classes a partir da onomatopeia. No caso do coreano, é só acrescentar afixos específicos para isso. Por exemplo, os afixos -대다 (/daeda/) e -거리다 (/georida/) transformam onomatopeias em verbos.

Onomatopeias em coreano mais utilizadas

A seguir, apresentaremos alguns exemplos de onomatopeias em coreano de uso comum no dia a dia.

두근두근 (/dugeun-dugeun/)

Corresponde ao som e/ou formato do coração batendo. Veja como Wonder Girls utiliza o termo em Be My Baby:

이런 적이 없는데 내 가슴이 두근두근 두근대고

/ireon jeogi eobtneunde, nae gaseumi dugeun dugeun dugeun daego/

Isso nunca aconteceu, meu coração bate tum-tum tum-tum

찰칵찰칵 (/chalkak-chalkak/)

Simplificação de 찰카닥, é o som de um objeto duro e pequeno batendo levemente. Por isso também pode ser o barulho do obturador de uma câmera sendo pressionado ao tirar uma foto. Veja o uso em ZOOM, da Jessi:

Selfie 찰칵하면 빛이나

/Selfie chalkakamyeon bichina/

Brilho quando tiro uma selfie

하하 (/haha/)

Esse é o som de alguém rindo com a boca bem aberta.

Algumas onomatopeias em coreano ganham significados diferentes quando são alteradas as vogais ou as consoantes. O som de risada é um bom exemplo disso: 하하 é diferente de 허허 (/heoheo/), 헤헤 (/hehe/), 호호 (/hoho/), 히히 (/hihi/), 후후 (/huhu/), e cada variação tem uma nuance distinta.

Veja qual Stray Kids usa em Thunderous:

잔소리꾼의 최후 하하 꼴이 좋구나

/jansorikkune chwehu haha kkori jokuna/

O fim dos rabugentos, haha bem feito

Preste atenção nas outras partes dessa música, pois estão escondidas algumas das próximas onomatopeias.

빵 (/pang/)

Corresponde ao barulho de um balão estourando ou bomba explodindo. Também pode ser o som da buzina de um carro. Você achou como Stray Kids usou esta onomatopeia em Thunderous?

훨씬 더 웅장하게 내는 경적 소리

/hweolsshin deo ungjanghage naeneun gyeongjeok sori/

Está tocando o som ainda mais magnífico das buzinas

빵빵 빵빵

/ppangppang ppangppang/

Bang-bang, bang-bang

퉤 (/twe/)

Esse é o barulho ou a forma como é cuspido algo da boca. Continuamos com a mesma música de Stray Kids. E aí, encontrou a onomatopeia?

할 말을 내뱉지 퉤 퉤 퉤

/hal mareul naebaetji twe twe twe/

Vou dizer o que tenho a dizer (pfft!)

Aqui, os meninos utilizam da onomatopeia para dar uma nuance a mais ao “dizer”. Não só estão dizendo algo, mas cuspindo palavras.

Segura que tem mais Stray Kids!

우르르쾅쾅 (/ureureukwangkwang/)

Essa é uma junção de 우르르, som de cascatas ou trovões, e 쾅쾅, som de objetos duros e pesados caindo no chão ou colidindo com outros objetos. Não podia faltar o som de trovão em Thunderous, não é mesmo?

우르르쾅쾅쾅쾅 천둥 (빠라바밤)

/ureureukwangkwangkwangkwang cheondung (pparababam)/

O som do trovão ressoando (barababam)

쿵 (/kung/)

É o barulho de um objeto grande e pesado caindo no chão. Percebeu que é uma variação de 쾅 com mudança de vogal? Observe a diferença de nuance comparando o verso de Stray Kids com a de Heart, de IU:

웃음이 터지면 그건 너

/kuk useumi teojimyeon geugeon neo/

Se eu rir alto demais, é você

내려앉으면은 그건 너

/kung naeryeoanjeumyeoneun geugeon neo/

Se eu ficar pra baixo, é você

머금고 있다면 그건 너

/chuk meogeumgo issdamyeon geugeon neo/

Se estou escondendo alguma coisa, é você

울림이 생긴다면 그건 너

/dung ullimi saenggindamyeon geugeon neo/

Se algo tocar, é você

Veja algumas onomatopeias utilizadas:

  • 툭 (/tuk/): O som ou a forma como algo estoura repentinamente.
  • 축 (/chuk/): A forma como algo recai para baixo.
  • 둥 (/dung/): O som de uma batida em um grande tambor.

Notou que yodos os versos da primeira estrofe da música composta por IU iniciam com uma onomatopeia ou um ideofone? Veremos o que é isso no próximo tópico!

Agora que compreende os termos, consegue visualizar melhor o sentimento que a cantora quis transmitir?

으르렁 (/eureureong/)

Não seria uma lista de onomatopeias em coreano com k-pop sem este daqui, concorda? É o barulho de um animal grande e selvagem rosnando alto e bravo. Título perfeito para Growl, de EXO:

으르렁 으르렁 으르렁

/na eureureong eureureong eureureong dae/

Eu estou rosnando, rosnando, rosnando

땡 (/taeng/)

É o barulho de um sino ou coisas feitas de metal batendo. Veja como o antigo duo Supreme Team utiliza esta em Dang Dang Dang:

시간 됐어 다 모여 종을 울려 땡땡땡

/sigan dwaesseo da moyeo jongeul ullyeo ttaengttaengttaeng/

Já deu a hora, juntem-se, toquem o sino taeng-taeng-taeng

킥킥 (/kik-kik/)

Corresponde ao som de um riso que estourou por não poder segurá-lo. DAYBREAK utiliza essa onomatopeia de uma maneira bem romântica em Kick Kick:

그대와 킥킥거리는 밤

/geudaewa kikkikgeorineun bam/

Noite em que dou risadas com você

Observe que foi utilizado desta vez o afixo -거리다, formando o verbo 킥킥거리다 (dar risadas).

우쭈쭈 (/ujjujju/)

É o som feito quando se demonstra carinho a algo ou alguém fofo. DKZ utiliza esta expressão pedindo carinho em Cupid:

난 또 우쭈쭈 나도 해줘 지금

/nan tto ujjujju nado haejwo jigeum/

Eu de novo: faz carinho em mim também agora

O que são palavras miméticas: 의태어

Em coreano existem, além das onomatopeias, os ideofones: palavras que mimetizam a forma, modo, estado, cor, cheiro, intensidade de algo. São formados através da percepção sensorial dos falantes de uma língua, portanto raramente são traduzíveis. Estes também são em sua maioria classificados como advérbios.

Existem inúmeros ideofones na língua coreana e muitas vezes podem ser, ao mesmo tempo, onomatopeias, as quais representam apenas o som. Percebeu que algumas das palavras na lista anterior falavam da forma? São esses os casos.

Veja alguns exemplos de palavras miméticas:

반짝반짝 (/banjjak-banjjak/)A maneira como algo brilha.
투덜투덜 (/tudeol-tudeol/)A maneira como alguém reclama em voz baixa, resmungando
소곤소곤 (/sogon-sogon/)O barulho ou a maneira como fala baixinho, cochichando para que ninguém escute.
덜덜 (/deol-del/)A forma como alguém treme de frio ou de medo.
알콩달콩 (/alkong-dalkong/)A maneira como se vive bem, afetuosamente e com um bom relacionamento.

Expresse seus sentimentos em coreano

Agora, com seu vocabulário enriquecido com ideofones e onomatopeias em coreano, você tem tudo para expressar os seus sentimentos em coreano de maneira completa!

Aprenda coreano com a ajuda da música

Se inscreva em nossa newsletter gratuita e aproveite!

Leia Também

Ver mais posts